Itamar Skalka, Comme la vie me passe à côté

master audiovisuele kunsten
animatiefilm
Mentoren / Mentors:
Jasper Rigole

Un millier de centaines, de dizaines
De voix étouffées par autant
De petits grains ensemble, les dunes
Sous le pas-à-pas des marche-seuls
S’écrivent en mon rêve, si fins éclats
Suivant la grande freinée de l’heure.
C’est enfreindre et prendre au jour
Le secret fertile de ses ruisseaux —
Que l’œil qui s’égare et s’y retrouve
Rend au soleil ses bas faisceaux
Injecte dans la vive torpeur, la ruelle
Le phosphore bleuté de l’évident —

A thousand hundreds, dozens
Of voices muffled by so many
Little grains together, the dunes
Under the step by step of the “marche-seuls”
Are written in my dream, so fine fragments
Following the great brake of the hour.
Violating and taking from the day
The fertile secret of its streams —
The eye which wanders and finds itself
Renders to the sun its low beams
Injects into the brisk torpor, the street
The blue phosphorus of the obvious —

Juliette Pons

A video work exploring life in its subtle details

 

“The act of reaching for a lighter or a spoon is familiar routine, yet we hardly
know what really goes on between hand and metal, not to mention how this
fluctuates with our moods.”

Walter Benjamin, “The Work of Art in the Age of Mechanical Reproduction”